C、美國手語的分類

kk bookcoverA

美國已經把手語分類如下:

ASL – American Sign Language
美國手語,就是沒有英文的聲音,分類等表達出來,只有詞語和句組的。像香港自然的手語「不知你說甚麼」’「委屈自己」的手勢等。

SEE- Signed Exact English
是照著人們說出來英文翻成手語的,在聾人文化裡很少人用這種詞語,通常只有聽覺學家或者言語訓練才會採用這個手勢,就像香港文法手語(或者中文手語)例如「老餅」、「大頭蝦」等。.

PSE- Pidgin Signed English
是以ASL手語但照著人們說出來的句子組成的,方便表達出來。像「我吃完飯。」打自然手語是「我/吃飯/完」,像PSE的手語就是「我/吃/完/飯」。

Cued Speech
有八種獨特的手勢(不在ASL裡)組成輔音或音素,方便唇讀的聾人認識英文的。就像我們用唇讀與人說話時,「罵、馬、媽、」等,我們很難分辨的,所以就要解釋例如「鬧你-罵,沙田跑馬-馬,媽咪-媽」等…Cued Speech就用來把英文例如「see、sea」或者「which、witch」等加些手勢來分辨。

MCE- Manually Coded English
是人們願意「加工」方式表達意思更加誇張,例如「專心」,手語就是雙手在頭旁向前,但要更加誇張的話,就是把雙手像眼球的形狀放眼面前,再加表情很投入的樣子,就是為「專心」變成「我是非常專心,連眼睛都不敢閉上。」

Rochester Method
就是把英文串字的手勢組成詞語,像香港吃東西的地方如KFC、買雜誌的Milk、買手袋的LV等。

(完)

(內容來自我係聾人,我有話講

 

備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者 Kong Wan Ki 在本網站内的其他作品

This entry was posted in 杂文.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据