Lesson #4:
(4 September 2018)
“Ill news comes apace.”
(English) Meaning:
- ‘Ill news comes apace’ is the older version, sometimes used with ‘Good news goes on crutches’(cf. ‘No news is good news’).
- Bad news is always spread faster than good news.
- It is too early to take advantage of a possible opportunity.
(繁)意思:【壞事傳得快】。引伸:”惡事傳千里”、“壞事傳千里”或 “醜事傳千里“。
(简)意思:
huài |
shì | chuán | de | kuài |
坏 | 事 | 传 | 得 |
快 |
引申:”恶事传千里”、“坏事传千里”或 “丑事传千里“。
语音:英语(John Hung)/普通话(彭比惠)
語音:英語/廣東話
More Learning:
- Ill news flies apace.
- Ill news spreads apace.
- Bad news travels fast (壞消息傳得快/坏消息传得快).
*** The End ***
Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者彭比惠在本網站內的其他作品
上一课:第3课: “Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. ”
下一课:第5课: “Dead men tell no tales.”