John Sir’s Daily Lesson #7 (约翰老师的每日一课:第7课)

Lesson #7:

(7 September 2018)

“Half a loaf is better than no bread.”

(English) Meaning:

  1. We should be thankful for what we receive, even though it is not so much as we had hoped for.
  2. We should be thankful for what we have, even though it is less than we would like.

(繁)意思:【半條麵包勝過沒有麵包】。

(简)意思:

bàn

tiáo miàn bāo shèng guò

méi

yǒu miàn bāo

语音:英语(John Hung)/普通话(彭比惠

 

語音:英語/廣東話

 

More Learning:

  1. A later version is ‘Half a loaf is better than none’.( ‘有比沒有好‘或‘有勝於無‘或‘聊勝於無‘或’有好過冇’)。
  2. One foot is better than two crutches.(一隻脚也比兩個拐棍強)。

*************************************************

(繁):大家明白了嗎?明天再續。謝謝!

(简):大家明白了吗?明天再续。谢谢!

*** The End ***

Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者彭比惠在本網站內的其他作品

 


上一课:第6课: “Faint heart never won fair lady.”

下一课:第8课:“I wasn’t born in a wood to be scared by an owl.”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据