John Sir’s Daily Lesson #18 (约翰老师的每日一课:第18课)

Lesson #18:

(18 September 2018)

“Rain before seven, fine before eleven.”

(English) Meaning: It is hoped that things will improve after a bad start.

(繁)意思:【七點鐘前有雨,十一點前轉晴】。也可以引伸為:“早晨下雨,午前必晴”、“早雨不過午”或“事情開頭不好,但會有好轉的希望”。

(简)意思:

diǎn  zhōng qián yǒu

 七

shí

diǎn qián zhuǎn

 qíng

也可以引伸为:“早晨下雨,午前必晴”、“早雨不过午”或“事情开头不好,但会有好转的希望”。

语音:英语(John Hung)/普通话(彭比惠

 

語音:英語/廣東話

 

More Learning: A piece of optimism based on the weather in Britain.(“晨雨過後會放晴“ 、 ”黑暗過去有光明” / “晨雨过后会放晴“ 、 ”黑暗过去有光明”)

*************************************************

(繁):大家明白了嗎?明天再續。謝謝!

(简):大家明白了吗?明天再续。谢谢!

*** The End ***

Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者彭比惠在本網站內的其他作品

 

上一课:第17课:“Queen Anne is dead.”

下一课:第19课:“Sadness and Gladness succeed each other.”

 

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据