John Sir’s Daily Lesson #26 (约翰老师的每日一课:第26课)

Lesson #26:

(26 September 2018)

“A bad workman always blames his tools.”

(English) Meaning:

  1. A bad workman always blames the tools to excuse his own lack of skill.
  2. Unskilled people who produce bad work will blame their tools rather than admit that the fault is theirs.
  3. One tries to cover up one’s lack of skill or to excuse one’s failure by putting the blame on the tools at one’s disposal. For example, a driver who can’t drive well may blame the engine of the car.
  4. A bad shearer never had a good sickle.

(繁)意思:【拙匠常怪工具差】。也可以引伸为 ‘自己笨,怪刀鈍 ‘、‘不會撐船怪河彎’和’壞的收割者無好鐮’。

(简)意思:

zhuō

jiàng cháng guài gōng

chà

也可以引申为’自己笨,怪刀钝 ‘、‘不会撑船怪河弯’和’坏的收割者无好镰’。

语音:英语(John Hung)/普通话(彭比惠

 

語音:英語/廣東話

 

Other Learning:

Other versions include: ‘

  1. ‘An ill workman quarrels with his tools’ or ‘Bad workmen quarrel with their tools’.
  2. Bad workmen often blame their tools. (“劣工咎器”)
  3. Careless people who produce bad work will blame their materials.

*************************************************

(繁):大家明白了嗎?明天再續。謝謝!

(简):大家明白了吗?明天再续。谢谢!

*** The End ***

Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者彭比惠在本網站內的其他作品

 

上一课:第25课:“Zeal without knowledge is a runaway horse.”

下一课:第27课:“Barking dogs seldom bite.”

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据