John Sir’s Daily Lesson #80 (约翰老师的每日一课:第80课)

Lesson #80:

(19 November 2018)

“Kill not the goose that lays the golden eggs.”

(English) Meaning: Anyone who claims more than his is already receiving is very likely to get nothing at all in the future. The origin is from a Greek fable which tells a man who possessed but killed the goose that laid one golden egg every day because he wanted all the eggs at once, got nothing at all in the future.

(繁)意思:【不要殺雞取蛋】或“勿殺雞取卵”。也可以引伸為“勿竭澤而漁”。

(简)意思:

yào shā

dàn

或“勿杀鸡取卵”。也可以引申为“勿竭泽而渔”。

语音:英语(John Hung)/普通话(彭比惠

 

語音:英語/廣東話

*****************************************

(繁):大家明白了嗎?明天再續。謝謝!

(简):大家明白了吗?明天再续。谢谢!

*** The End ***

Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者彭比惠在本網站內的其他作品

 

上一课:第79课:”If a donkey brays at you, don’t bray at him.”

下一课:第81课:”Least said soonest mended.”

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注