《西游记》现代诗歌集(中越对照):越南语(Tiếng việt)

古典长篇小说《西游记》是中国四大名著之一。它主要描写三个徒弟:孙悟空、猪八戒和沙僧护送师傅圣僧唐三藏(唐僧或玄奘)西行天竺(今印度)求(佛)法和取(佛)经的艰辛过程。
“ Tây Du Ký ” là một trong bốn bộ tiểu thuyết cổ điển nhiều tập nổi tiếng nhất của Trung Quốc, chủ yếu miêu tả về quá trình gian nan của  3 người đồ đệ là Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới và Sa Tăng trên đường hộ tống sư phụ là Thánh Tăng Đường Tam Tạng (Đường Tăng hoặc Huyền Trang) tây hành đến Thiên Trúc (nay là Ấn Độ) thỉnh kinh (kinh Phật).
师徒四人一路抢滩涉险,降妖伏怪,并历经多重苦难,终于取得真经,修成正果。
Bốn thầy trò trên đường vượt qua mọi gian nan, diệt yêu phục quái, trải qua rất nhiều kiếp nạn, cuối cùng thỉnh được Chân Kinh, tu thành chánh quả.
《西游记》有独特和广泛的哲学,更富有人民性、文化和艺术的价值。除了带给读者们丰富的想象力和创造力之外,更能产生启发作用,同时培养出一种明辨是非的观念和不屈不挠、勇往直前的精神。
“Tây Du Ký” là một tác phẩm rất đặc sắc và mang tính triết học, rất giàu tính nhân văn, văn hóa và giá trị nghệ thuật. Ngoài việc mang đến cho độc giả sức sáng tạo và trí tưởng tượng phong phú, còn có tác dụng bồi dưỡng ý chí kiên cường, bất khuất cũng như một quan niệm phân biệt phải trái, trắng đen, và tinh thần dũng cảm dám dấn thân tiến tới.
为了激发人们对《西游记》的兴趣,对中国文化的了解、欣赏与热爱,也为了让全世界读者们更容易地认识中国文化和学习普通话,我们特别创作了这本中、越文双语及简、繁体对照的《西游记》诗歌朗诵集和一套更完整的移动式《西游记 跟我学》诗歌应用版本。
Nhằm để cho các em và độc giả trên thế giới dễ dàng tìm hiểu thêm về văn hóa Trung Quốc và học tập tiếng phổ thông.  Chúng tôi đã  sáng tác một bộ ứng dụng di động song ngữ Trung – Việt: Thi ca đồng dao“Tây Du Ký” học theo tôi, bao gồm chữ phồn thể và chữ giản thể.
自小说问世以来,各种各样的版本层出不穷,在国内外的研究价值都非常之高。19世纪30年代以后,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、世界语、斯瓦希里语、俄、捷、罗、波、日、朝、越、手语等文种。中外学者发表了不少研究论文和专著,对该著作作出了极高的评价。
Từ khi tiểu thuyết ra đời đến nay, đã có các loại hình tái bản khác nhau liên tiếp xuất hiện trong nước và ngoài nước mang đến giá trị nghiên cứu rất cao. Từ sau thập niên 30 của thế kỷ 19 “Tây Du Ký” đã từ từ du nhập vào các nước Âu Mỹ, được dịch ra tiếng Anh, Pháp, Đức, Ý, Tây Ban Nha, Quốc Tế ngữ, Nga, Tiệp Khắc, La Mã, Ba Lan, Nhật, Triều Tiên, Việt Nam và thủ ngữ v.v… Được Học giả trong và ngoài nước đánh giá rất cao, có rất nhiều phát biểu và luận văn nghiên cứu đối với tác phẩm này.

这本《西游记》诗歌朗诵集自2017年开始,已被选为公开朗诵比赛的指定或自选诵材。
Tập thi ca đồng dao “Tây Du Ký” này bắt đầu từ năm 2017 đã được chọn là đề thi chỉ định hoặc tự chọn cho cuộc thi ngâm đọc công khai.

以下是《西游记》诗歌集目录 / Sau đây là mục lục của tập thi ca “Tây Du Ký ”

第一集:猴王初问世
Tập 1:Hầu Vương sơ vấn thế
第二集:官封弼马温
Tập 2:Quan phong Bậc Mã Ôn
第三集:大圣闹天宫
Tập 3:Đại Thánh đại náo Thiên Cung
第四集:困囚五行山
Tập 4:Bị đè dưới Ngủ Hành Sơn
第五集:猴王保唐僧
Tập 5:Hầu Vương bảo vệ Đường Tăng
第六集:祸起观音院
Tập 6:Họa trong Quan Âm Viện
第七集:计收猪八戒
Tập 7:Dùng kế thu phục Trư Bát Giới
第八集:坎途逢三难
Tập 8:Đường gồ ghề lại gặp 3 kiếp nạn
第九集:偷吃人参果
Tập 9:Trộm ăn quả Nhân Sâm
第十集:三打白骨精
Tập 10:Ba lần đánh Bạch Cốt Tinh
第十一集:智激美猴王
Tập 11:Dùng trí khích Mỹ Hầu Vương
第十二集:夺宝莲花洞
Tập 12:Đoạt Bảo Liên Hoa Động
第十三集:除妖乌鸡国
Tập 13:Trừ yêu ở Ô Kê Quốc
第十四集:大战红孩儿
Tập 14:Đại chiến Hồng Hài Nhi
第十五集:斗法降三怪
Tập 15:Đấu phép hạ tam quái
第十六集:趣经女儿国
Tập 16:Chuyện thú vị ở Nữ Nhi Quốc
第十七集:三调芭蕉扇
Tập 17:Tam điệu Quạt Ba Tiêu
第十八集:扫塔辨奇冤
Tập 18:Quét tháp phá kỳ án
第十九集:误入小雷音
Tập 19:Ngộ nhập Tiểu Lôi Âm
第二十集:孙猴巧行医
Tập 20:Tôn Hầu hảo hành y
第二十一集:错坠盘丝洞
Tập 21:Rơi lầm vào Động Bàn Tơ
第二十二集:四探无底洞
Tập 22:Bốn lần thâm nhập Động Không Đáy
第二十三集:传艺玉华州
Tập 23:Truyền nghề cho Châu Ngọc Hoa
第二十四集:天竺收玉兔
Tập 24:Thiên Trúc thu Ngọc Thố
第二十五集:波生极乐天
Tập 25:Ba sinh cực lạc thiên
注:查看有关《西游记》的其他资料和资源,请按这里