第一集:猴王初问世(हिन्दी)

प्रकरण १: वानरराज का जन्म

简介 / परिचय

传说在东胜神洲傲来国的海中有一座花果山,山项上一块仙石孕育出了一只石猴。一天,石猴在所居住的涧水源头,寻到能遮风避雨的非常美丽舒适的石洞“水帘洞”。石猴带领群猴住进山洞里,群猴拥戴他为王。

कहा जाता है कि पूर्व विदेह महाद्वीप के आओलाए देश के समुद्र में एक पुष्प-फल पर्वत है , जिसकी चोटी पर जादुई पत्थर से एक पत्थर-वानर का जन्म हुआ था । एक दिन , वानर को अपने रहने वाली जगह के पास एक बहुत सुंदर और आरामदायक पत्थर-गुफा मिली, जिसमें हवा और वर्षा से बचाव किया जा सकता था । पत्थर-वानर अपने समूह के वानरों को लेकर उस गुफा में रहने लगा और वानरों ने उसको अपने नेता के रूप में समर्थन किया।

猴王离开花果山去寻找长生不老的仙方。在路上,他拾得衣衫,偷来鞋帽,溜去饭馆饮酒吃面。一路上,他漂洋过海寻访名师,终于登上灵台方寸山,在斜月三星洞拜见菩提祖师。祖师收他为徒,替他取名孙悟空。从此悟空参禅悟道,学习武艺。终于掌握了七十二般变化真本领……

एक दिन , वह वानर अमृत ढूँढने के लिय पुष्प-फल पर्वत छोड़ कर , एक लंबे सफर पर चला गया । रास्ते में उसने कपड़े उठाये , टोपी और जूते चुराये । वह शराब भी पीने लगा और खाना खाने के लिए उसे जो भी जगह मिलती ,वो वहाँ चला जाता । मार्ग में , उसने अमृत वाले गुरु तक पहुँचने के लिये समुद्र को पार किया और अंत में पवित्र आत्मा कोट ह्रदय पर्वत पर चढ़ाई , जिसकी अस्तमान चंद्र और तीन तारा गुहा में उसे अमृत वाले आचार्य सुभूति मिले । आचार्य ने प्रशिक्षु के रूप में उसका स्वीकार किया और उसे सुन ऊखुङ का नाम दिया । इसके बाद ऊखुङ ने बौद्ध सूत्रों का अध्ययन किया , सत्य की गहराई समझी और मार्शल-आर्ट सीखा । इस प्रकार उसने सभी प्रकार के कौशलों में महारत हासिल की …

诗歌朗读:(李晓云)

课文内容 / पाठ सामग्री

作者:李艳华 ;图片:曹磊;翻译:黄相,Drashti Jayantilal GALA

.

第二集:官封弼马温 / प्रकरण २: प्रधान अश्वरक्षक के रूप में नियुक्त

返回:《西游记》现代诗歌集(中印对照):印地语(हिन्दी)

注:查看有关《西游记》的其他资料和资源,请按这里