1-name.png)
Lesson #7:
(7 September 2018)
“Half a loaf is better than no bread.”
(English) Meaning:
- We should be thankful for what we receive, even though it is not so much as we had hoped for.
- We should be thankful for what we have, even though it is less than we would like.
(繁)意思:【半條麵包勝過沒有麵包】。
(简)意思:
bàn |
tiáo | miàn | bāo | shèng | guò |
半 |
条 | 面 | 包 | 胜 |
过 |
méi |
yǒu | miàn | bāo |
|
|
没 | 有 | 面 | 包 |
|
语音:英语(John Hung)/普通话(彭比惠)
語音:英語/廣東話
More Learning:
- A later version is ‘Half a loaf is better than none’.( ‘有比沒有好‘或‘有勝於無‘或‘聊勝於無‘或’有好過冇’)。
- One foot is better than two crutches.(一隻脚也比兩個拐棍強)。
*************************************************
(繁):大家明白了嗎?明天再續。謝謝!
(简):大家明白了吗?明天再续。谢谢!
*** The End ***
Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者彭比惠在本網站內的其他作品