Lesson #72:
(11 November 2018)
“Beauty is but skin deep.”
(English) Meaning:
- We cannot judge by looks alone.
- A person may be attractive, but he may also be an unpleasant person underneath.
- Physical beauty may hide an ugly nature.
- Inner qualities, not outward appearance, show the true nature of a person.
- A later version is ‘Beauty is only skin deep’.
(繁)意思:【美貌只不過是皮相之物】。也可以引伸為“外表好看靠不住”或“美貌只是一層皮”。
(简)意思:
měi |
mào | zhǐ | bù | guò |
美 |
貌 | 只 | 不 |
过 |
shì | pí | xiāng | zhī |
wù |
是 | 皮 | 相 | 之 |
物 |
也可以引申为“外表好看靠不住”或“美貌只是一层皮”。
语音:英语(John Hung)/普通话(彭比惠)
語音:英語/廣東話
Other Learning:
- All that glitters is not gold.
- Clothes do not make the man. (“人不可貌相” )。
- Fine feathers make fine birds.
*****************************************
(繁):大家明白了嗎?明天再續。謝謝!
(简):大家明白了吗?明天再续。谢谢!
*** The End ***
Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者彭比惠在本網站內的其他作品
上一课:第71课:”A bird in hand is worth two in the bush.”
下一课:第73课:”Care killed a cat or Care will kill a cat.”