1-name.png)
Lesson #103:
(12 December 2018)
“Need makes the old wife trot.”
(English) Meaning:
- Circumstances may compel us to act in a certain way.
- We cannot avoid doing it when there is no alternative.
- Needs must when the devil drives.
- We must follow some certain course when there is no alternative.
- Also used as an excuse for not resisting temptation.
(繁)意思:【事急老嫗跑】。也可以引伸為“在沒有選擇的情況下,我們不得已而為之” 或“情勢所迫,只好如此” 。
(简)意思:
shì |
jí | lǎo | yù | pǎo |
事 | 急 | 老 | 妪 |
跑 |
也可以引申為“在没有选择的情况下,我们不得已而为之” 或“情势所迫,只好如此” 。
语音:英语(John Hung)/普通话(范麗丹)
語音:英語/廣東話
Other Learning: Necessity knows no law.(“事急馬行田” / “事急马行田”)。
*****************************************
(繁):大家明白了嗎?明天再續。謝謝!
(简):大家明白了吗?明天再续。谢谢!
*** The End ***
Note: Click here to continue browsing other lessons and writings of John Hung within this site
備註:點擊這裏可以繼續瀏覽作者范麗丹在本網站內的其他作品