“蒙”字共有13画,笔画顺序为:横、竖、竖、点、横撇/横钩、横、横、撇、弯钩、撇、撇、撇、捺。
1. 字义
“蒙”是一个多义词,其含义根据语境不同而变化,以下是主要的含义:
- 欺骗、糊弄:指用不真实的信息迷惑别人,如“蒙骗”。
- 笼罩、覆盖:如“烟雾蒙住了眼睛”。
- 模糊不清:如“眼前一片模糊,好像被蒙住了一样”。
- 侥幸猜中:如“考试不会的题目只能蒙了”。
- 受恩惠、感激:如“蒙受恩惠”。
- 特指民族:如蒙古族简称“蒙”。
2. 汉语拼音
“蒙”字的拼音是 méng,声调是第二声。
3. 源出
“蒙”是一个古字,最早出现在《说文解字》中,原意是“草木覆盖的样子”,后引申出“遮掩”“欺骗”等多种含义。
4. 同义词和反义词
同义词
- 欺骗(针对“蒙骗”)
- 覆盖(针对“笼罩”)
- 猜测(针对“胡乱猜”)
反义词
- 坦诚(针对“蒙骗”)
- 显露(针对“笼罩”)
- 确定(针对“胡乱猜”)
5. 使用例子
- 小孩不懂事,很容易被人蒙骗。
- 他靠蒙题竟然考了满分。
- 雾气蒙住了眼前的道路,让人看不清方向。
- 蒙着眼睛玩游戏更有趣。
- 我蒙受了太多的恩惠,一定要报答你。
- 这张画因为保存不当,颜色都蒙了一层灰。
- 老师讲的太复杂,我一时间有点蒙。
- 他总喜欢蒙混过关,却迟早会被发现。
- 风雪蒙住了整个村庄,宛如仙境。
- 他的脸上蒙着一块布,谁也看不出他的身份。
6. 中国人理解程度估计
- 年轻人(30岁以下):95%-98%(年轻人对“蒙”的常用意义(如蒙骗、猜测)非常熟悉)
- 中年人(30-50岁):98%-100% (中年人对“蒙”字的所有义项都较熟悉)
- 老年人(50岁以上):85%-90% (老年人或许对“蒙”字的一些网络化用法理解较少,但对传统意义较熟悉)
- 总体估算:90%-95%
7. 比较接近的英语翻译
根据“蒙”的不同义项,其翻译也不同:
- 蒙骗:deceive / trick
- 蒙住:cover / obscure
- 胡乱猜:guess blindly / take a wild guess
- 蒙受:receive / be granted
- 模糊:blur
8. 英语翻译例子和中文对应
- “The fog obscured the road, making it hard to see ahead.”
雾气蒙住了道路,让人很难看清前方。 - “He tried to deceive his friends with a clever trick, but they caught on quickly.”
他试图用一个聪明的伎俩来蒙骗朋友,但他们很快就发现了。 - “She guessed blindly on the test and surprisingly got many answers right.”
她考试时胡乱蒙题,居然猜对了很多答案。 - “The ancient village was covered in a blanket of snow, like a fairy tale.”
古老的村庄被大雪蒙住了,好像童话世界一样。 - “The child covered his head with a blanket, pretending to be invisible.”
孩子用毯子蒙住了头,假装自己隐形了。
(完)
备注:点击这里可以继续浏览作者洪润华在本网站内的其他“学中文”作品