《西游记》现代诗歌集(中日对照):日本语

古典长篇小说《西游记》是中国四大名著之一。它主要描写三个徒弟:孙悟空、猪八戒和沙僧护送师傅圣僧唐三藏(唐僧或玄奘)西行天竺(今印度)求(佛)法和取(佛)经的艰辛过程。
古典長編小説『西遊記』は中国の四大名著の一つである。内容は主に孫悟空、猪八戒と沙悟浄が師匠の聖僧唐三蔵(唐僧或いは玄奘)を護送し、西の天竺(今のインド)へ(佛)法や経文を求めるといった苦難の過程を描いたものである。
师徒四人一路抢滩涉险,降妖伏怪,并历经多重苦难,终于取得真经,修成正果。
師弟四人は危険を乗り越え、妖怪を収服し、幾多の苦難を経て、ついに真の経書を手に入れ、成果を収めた。
《西游记》有独特和广泛的哲学,更富有人民性、文化和艺术的价值。除了带给读者们丰富的想象力和创造力之外,更能产生启发作用,同时培养出一种明辨是非的观念和不屈不挠、勇往直前的精神。
『西遊記』は独特的で広い哲学を有し、より人面性、文化や芸術の価値を有する。読者に豊かな想像力と創造力を与えるほか、より啓発的な役割を果たし、同時に是非をはっきりさせる観念と不撓不屈で勇敢に突き進む精神を考えさせられる。
为了激发人们对《西游记》的兴趣,对中国文化的了解、欣赏与热爱,也为了让全世界读者们更容易地认识中国文化和学习普通话,我们特别创作了这本中、日文双语及简、繁体对照的《西游记》诗歌朗诵集和一套更完整的移动式《西游记 跟我学》诗歌应用版本。
より多くの人に『西遊記』に興味を持ってもらいたく、そして中国文化に対する理解、鑑賞と愛着を高めてもらうため、また世界中の読者に中国文化と共通語を学んでもらうために、私たちは今回この中国語,日本語と簡体字,繁体字対照の『西遊記』詩歌朗読集と移動式の『西游記 一緒に学ぼう』の詩歌アプリを創作した。
自小说问世以来,各种各样的版本层出不穷,在国内外的研究价值都非常之高。19世纪30年代以后,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、世界语、斯瓦希里语、俄、捷、罗、波、日、朝、越、手语等文种。中外学者发表了不少研究论文和专著,对该著作作出了极高的评价。
小説が世に出て以来、さまざまなバージョンが次々と出てき、国内外においての研究価値がとても高まっている。1930年代以降、『西遊記』は徐々に欧米に伝わり、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、世界語、スワヒリ語、ロシア語、チェコ語、シンハラ語、ポーランド語、日本語、朝鮮語、ベトナム語、手話などの文種に訳された。世界の学者達はこれに対し研究論文と専門書を数多く発表し、この著作に対して極めて高い評価を与えた。

这本《西游记》诗歌朗诵集自2017年开始,已被选为公开朗诵比赛的指定或自选诵材。
この『西遊記』詩歌朗読集は2017年から、公開朗読コンテストの指定または自選歌材にも選ばれている。

以下是《西游记》诗歌集目录 / 以下、『西遊記』詩歌集の目録

第一集:猴王初问世
第一集:猿王が生まれた
第二集:官封弼马温
第二集:弼馬温の官職に任命
第三集:大圣闹天宫
第三集:大圣天宮を大暴れ
第四集:困囚五行山
第四集:五行山に囚われる
第五集:猴王保唐僧
第五集:猿王、唐僧を守る
第六集:祸起观音院
第六集:観音院が始まりだ
第七集:计收猪八戒
第七集:計略で猪八戒を収服
第八集:坎途逢三难
第八集:苦難に出くわす旅路
第九集:偷吃人参果
第九集:人参果を盗む
第十集:三打白骨精
第十集:白骨夫人を三度うつ
第十一集:智激美猴王
第十一集:知恵で美猴王を煽る
第十二集:夺宝莲花洞
第十二集:奪宝蓮花洞
第十三集:除妖乌鸡国
第十三集:烏鶏国で妖怪退治
第十四集:大战红孩儿
第十四集:紅孩児との戦い
第十五集:斗法降三怪
第十五集:金棒使って三妖怪と戦う
第十六集:取经女儿国
第十六集:取経で女人国通る
第十七集:三调芭蕉扇
第十七集:三度で手にした芭蕉扇
第十八集:扫塔辨奇冤
第十八集:塔を掃いて冤罪を晴らす
第十九集:误入小雷音
第十九集:小雷音に誤って入る
第二十集:孙猴巧行医
第二十集:悟空が巧みに診断をする
第二十一集:错坠盘丝洞
第二十一集:誤って盤糸洞に墜落する
第二十二集:四探无底洞
第二十二集:無底洞窟を四回探査する
第二十三集:传艺玉华州
第二十三集:玉華州で伝授する
第二十四集:天竺收玉兔
第二十四集:天竺で玉兔を収服する
第二十五集:波生极乐天
第二十五集:極楽世界の波乱万丈
注:查看有关《西游记》的其他资料和资源,请按这里